S1.E3
short fuse (phr.)易怒的脾氣
Our neighbor has a short fuse and always quarrels with others.
(我們的鄰居脾氣不好,常跟別人吵架。)
fuse (n.)保險絲
短的保險絲易燃,也就是形容一個人脾氣不好,易怒。
green (n.)年輕人
Go, green!
(加油,年輕人!)
green (n.)大家都知道是綠色的意思,但它還有其它的用法。
形容人的話,就是嫩的未成熟的,或是無經驗容易上當的。
Jim is a green hand. (Jim是個新手。)
也可以形容一個人關心生態環保的。
I’m a green person. (我是個環保的人。)
如果加上thumb (n.)拇指這個字的話,
green thumb就是綠色的拇指也就是說精於園藝。
I don’t have a green thumb. (我對園藝一竅不通。)
groupie (n.)追星族
Sally is a groupie.
(Sally是個追星族。)
group (n.)群、組、團體的意思,以美國俚語來講,groupie可以解釋為追星一族。
nail (v.)抓住
Nail that interview!
(抓住那個面試機會!)
nail (n.)釘子、指甲、爪 (v.)將..釘牢
以口語來說可以作為抓住的意思。
full-fledged (adj.)羽毛長齊的、有充份資格的、經訓練過的
Should I call mom, and we can make this a full-fledged Humphrey affair?
(我應該要打給媽來個Humphrey家族總動員嗎?)
fledge (v.)長翅
full-fledged (adj.)在這的意思是全家出動
commandeer (v.)霸佔
Can you explain how Serena’s commandeering the Yale rep. while you’re supposed to be his usher?
(你可以解釋一下為何你是耶魯代表的招待員,但Serena卻可以一直霸佔住他呢?)
command (v.)命令、指揮、控制
commander (n.)指揮官、領導人
cop-out (n.)放棄、逃避、推脫
What do you think of the epilog? Some people really love it, but the New York Times called it a cheap cop-out.
(你覺得這個結尾如何?有些人很愛,但紐約時報認為這是個很低俗的推辭。)
epilog (n.)收場、結尾
prolog (n.)開場、序言
strain (n.)沉重壓力
What’s happened to Eric has put a huge strain on our family.
(發生在Eric身上的事已經給我們的家庭很沉重的壓力了。)
strain (n.)拉緊、張力、負擔、緊張(身心)、壓力
~續~
Blair English Tutor Center
布蕾兒英文家教中心 版權所有轉載必究
留言列表