close

S1.E3

short fuse (phr.)易怒的脾氣

Our neighbor has a short fuse and always quarrels with others.

(我們的鄰居脾氣不好,常跟別人吵架。)

fuse (n.)保險絲

短的保險絲易燃,也就是形容一個人脾氣不好,易怒。

 

green (n.)年輕人

Go, green!

(加油,年輕人!)

green (n.)大家都知道是綠色的意思,但它還有其它的用法。

形容人的話,就是嫩的未成熟的,或是無經驗容易上當的。

Jim is a green hand. (Jim是個新手。)

也可以形容一個人關心生態環保的。

I’m a green person. (我是個環保的人。)

如果加上thumb (n.)拇指這個字的話,

green thumb就是綠色的拇指也就是說精於園藝。

I don’t have a green thumb. (我對園藝一竅不通。)

 

groupie (n.)追星族

Sally is a groupie.

(Sally是個追星族。)

group (n.)群、組、團體的意思,以美國俚語來講,groupie可以解釋為追星一族。

 

nail (v.)抓住

Nail that interview!

(抓住那個面試機會!)

nail (n.)釘子、指甲、爪 (v.)..釘牢

以口語來說可以作為抓住的意思。

 

full-fledged (adj.)羽毛長齊的、有充份資格的、經訓練過的

Should I call mom, and we can make this a full-fledged Humphrey affair?

(我應該要打給媽來個Humphrey家族總動員嗎?)

fledge (v.)長翅

full-fledged (adj.)在這的意思是全家出動

 

commandeer (v.)霸佔

Can you explain how Serena’s commandeering the Yale rep. while you’re supposed to be his usher?

(你可以解釋一下為何你是耶魯代表的招待員,但Serena卻可以一直霸佔住他呢?)

command (v.)命令、指揮、控制

commander (n.)指揮官、領導人

 

cop-out (n.)放棄、逃避、推脫

What do you think of the epilog? Some people really love it, but the New York Times called it a cheap cop-out.

(你覺得這個結尾如何?有些人很愛,但紐約時報認為這是個很低俗的推辭。)

epilog (n.)收場、結尾

prolog (n.)開場、序言

 

strain (n.)沉重壓力

What’s happened to Eric has put a huge strain on our family.

(發生在Eric身上的事已經給我們的家庭很沉重的壓力了。)

strain (n.)拉緊、張力、負擔、緊張(身心)、壓力

 

~續~

Blair English Tutor Center
布蕾兒英文家教中心 版權所有轉載必究

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    布蕾兒英文家教 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()